Our invention of amniotic membrane contact lens, as described in the film "Sight", has helped millions!

Ming Wang, Harvard & MIT (MD, magna cum laude); PhD (laser physics, UMD). drwang@wangvisioninstitute.com

A vision for finding common ground in a polarized world

Build Bridges, Break Barriars, Find Common Ground and Solutions!

Sight

Sight

The film Sight is based on Dr. Wang’s autobiography From Darkness to Sight, co-starring Greg Kinnear. It tells the story of the invention of amniotic membrane contact lens, an innovative technology that has transformed the world and helped restore eyesight in millions!
Watch at home TODAY (for $12)!
Shi Ban Gong Bei

Shi Ban Gong Bei

Living in tune with the truth of who people are and how the world works can save you untold trouble. Living out of tune with those truths can feel as frustrating as trying to cut a steak with a spoon.

Discover the timeless wisdom of Shi Ban Gong Bei and unleash your full potential with Dr. Ming Wang as your guide.
Dr Wang's Biography

Dr Wang's Biography

From Darkness to Sight shares the remarkable life journey of Dr. Ming Wang, a world-renowned laser eye surgeon and philanthropist. It is an inspirational story of how one man turned fear, poverty, persecution, and prejudice into healing and love for others.
Donate to the sight foundation to receive a signed autobiography.

 

When you are playing the movie Sight on the Angel.com platform (by joining as an Angel guild member (starting at $12/mo: https://www.angel.com/guild/pricing)), in the right lower corner of the movie screen, there are TWO buttons:

-          One button for voice (2 choices: EnglishChinese (Simplified));

-          One button for subtitle (3 choices: offEnglishChinese (simplified)).

So, altogether, in terms of voices and subtitles, since 2x 3 = 6, there are 6 voice/subtitle versions for this film.

 

Group 1: Voice remains in “English”:

1.     Voice remains in “English”, and subtitle remains “off”. This is the default version.  You don’t need to hit any button. This is the MAIN version for North American theaters.  This version CANNOT be understood by people who don’t know English.

-        Events in China: Spoken in Chinese, with English subtitles;

-        Events in America: Spoken in English, with NO subtitles;

2.      Voice remains in “English”, and subtitle changed to “English”.  This version CANNOT be understood by people who don’t know English.

 Leaving the voice button in its default “English”, you hit ONLY button (the subtitle button) to change it to “English”.

 -        Events in China: Spoken in Chinese, with English subtitles;

-         Events in America: Spoken in English, with English subtitles.

3.      Voice remains in “English”, and subtitles changed “Chinese (simplified)”.

 Leaving the voice button in its default “English”, you hit ONLY button (the subtitle button) to change to “Chinese (Simplified)”.  This version CAN be understood by ALL (and treating both language crowds equally).

-          Events in China: Spoken in Chinese, with English subtitles;

-          Events in America: Spoken in English, with Chinese subtitles.

 

Group 2: Voice changed to “Chinese (Simplified)”:

4.     Voice changed from to “Chinese (simplified)”, and subtitle remains unchanged at “offThis version CANNOT be understood by people who don’t know Chinese.

You hit ONLY one button (the voice button) to change to “Chinese (Simplified)”, leaving the subtitle button unchanged at “off”.

-        Events in China: Spoken in Chinese, with NO subtitles;

-        Events in America: Spoken in Chinese, with English subtitles.

5.      Voice changed to “Chinese (simplified)”, and subtitle changed to “English”.  This version CAN be understood by ALL (but meant for a mostly Chinese crowd).

You hit TWO buttons now: Hit the voice button to change to “Chinese (Simplified)”, AND ALSO, hit the subtitle button to change to “English”.

-        Events in China: Spoken in Chinese, with English subtitle;

-        Events in America: Spoken in Chinese, with English subtitles.

6.      Voice changed to “Chinese (simplified)”, and subtitle changed to “Chinese (simplified)”.  This version CANNOT be understood by people who don’t know Chinese.

 You hit TWO buttons now:  Hit the voice button to change to “Chinese (Simplified)”, AND ALSO, hit the subtitle button to change to “Chinese (Simplified)”.

 -       Events in China: Spoken in Chinese, with BOTH English AND Chinese subtitles;

-        Events in America: Spoken in Chinese, with Chinese subtitles.

A nationally ranked amateur ballroom dancer

A nationally ranked amateur ballroom dancer

Dr. Ming Wang is a nationally ranked amateur ballroom dancer. He was a finalist in the United States Pro/AM International 10 Dance Championships in 2007, in which he won 4th place.
A highly skilled Chinese violin (erhu) player

A highly skilled Chinese violin (erhu) player

Dr. Ming Wang is highly skilled at playing the Chinese erhu violin, a two-stringed, traditional Chinese musical instrument.